Bhagavad Gita now in Polish language
Zeenews
       English        
 Follow Me on Pinterest Google Plus Ditto RSS Mail to us Mail to us
Sunday, May 19, 2013 
Search
Nation

Bhagavad Gita now in Polish language

Last Updated: Sunday, March 25, 2012, 13:00     A- A A+
Comments 3
Warsaw: Even as Hindus fight a proposed ban on the Russian translation of the Bhagavad Gita, in Catholic-dominated Poland the sacred scipture has for the first time been translated into the Polish language from its original Sanskrit text.

The translation has been done by a Polish lady, who has done her PhD in Sanskrit. Though there is a translation of the Gita in Polish, it was translated from English in the beginning of the 20th century.

The present translation has been done by Anna Racinska, who has spent almost a decade in Varanasi to master the nuances of Sanskrit. A late bloomer, Racinska is in her 60s and completed her doctorate from the Oriental Institute of Warsaw University two years ago.

Racinska, a mother of four grown-up children, took interest in Sanskrit on the prompting of her husband. Today in their home, all the children and parents speak Sanskrit fluently, and they converse normally in Sanskrit. It may seem odd to outsiders, but it is normal routine in their home.

These days the youngest sibling has adopted an Indian name, Yoganand, and he lives in Varanasi. He and his mother were learning Sanskrit together for many years. Another son, Phillip, is doing his doctorate in Sanskrit and has visited India more than 12 times. These children collect their own money to go to India and they give private lessons in Hindi and Sanskrit in Warsaw. Such is their commitment and passion for Sanskrit.

"Her dedication and her labour of love have done wonders. It is a great achievement for Anna Racinska that she remained unknown for many years, and then all of a sudden she has obliged us in Poland with a great translation of a great book," said Janusz Krzyzowski, a leading Indologist and president of the Indo-Polish Cultural Committee.

"We really feel proud of Racinska's monumental work. No doubt her selflessness is visible in the way she has fulfilled her long-cherished wish at this stage of her life. But she deserves our praise and we feel proud of her achievement. We sincerely hope she will produce some more outstanding research books for the coming generations," said Monika Kapila Mohta, Indian ambassador to Poland.

The Bhagavad Gita, often called the "perennial philosophy", is already available in over 50 languages.

IANS

For Zee News’s Updates, follow us on Twitter , Facebook, Google+, Pinterest

First Published: Sunday, March 25, 2012, 13:00

Post your Comments

Name:
Place :
Email :
Comments :
 

Comments

Karp - Poland
Sir, The Sanskritist lady`s name is not Racinska, but Rucinska. And, by the way, despite your reporter`s effort to make Anna Rucinska sound like a pioneer in the field of Sanskrit studies in Poland, hers is not the first translation of the Bhagavadgita into Polish. A much earlier one, entitled ``Bhagawadgita, czyli Piesn Pana`` (Ossolineum 1988), was produced by Prof. Joanna Sachse, a competent Indologist working at the University of Wroclaw, Poland. Joanna Sachse `s translation is from the original Sanskrit. And, to set things straight, two additional remarks. Firstly, Ms. Anna Rucinska has no doctorate from the Oriental Institute of Warsaw University, not to my (and my colleagues from that very Institute) knowledge. Secondly, Mr. Janusz Krzyzowski is a psychiatrist, It`s true, he travels a lot and knows a lot about India first hand, but I am sure he is going to be greatly surpised when he learns that your paper had made him into `` a leading Indologist``. Nice topic, Sir, but shabby journalism. Pity. Sincerely yours, A. Karp Warsaw Poland
Reply



Post your Comments

X
Name
Place :
Email :
Comments :
 
V.RAVISANKAR - OMAN
Blessed is this polish lady who has mastered Sanskrit and has translated the Bhagwat Geetha in Polish.She has enabled salvation for those who know only polish.We salute her.
Reply



Post your Comments

X
Name
Place :
Email :
Comments :
 
Hemchandra - Pune, India
I find it awesome that people from other countries/ cultures still come here & see India as a land of knowledge.
Reply



Post your Comments

X
Name
Place :
Email :
Comments :
 

View all Comments   

Most liked Comments

Karp - Poland
Sir, The Sanskritist lady`s name is not Racinska, but Rucinska. And, by the way, despite your reporter`s effort to make Anna Rucinska sound like a pioneer in the field of Sanskrit studies in Poland, hers is not the first translation of the Bhagavadgita into Polish. A much earlier one, entitled ``Bhagawadgita, czyli Piesn Pana`` (Ossolineum 1988), was produced by Prof. Joanna Sachse, a competent Indologist working at the University of Wroclaw, Poland. Joanna Sachse `s translation is from the original Sanskrit. And, to set things straight, two additional remarks. Firstly, Ms. Anna Rucinska has no doctorate from the Oriental Institute of Warsaw University, not to my (and my colleagues from that very Institute) knowledge. Secondly, Mr. Janusz Krzyzowski is a psychiatrist, It`s true, he travels a lot and knows a lot about India first hand, but I am sure he is going to be greatly surpised when he learns that your paper had made him into `` a leading Indologist``. Nice topic, Sir, but shabby journalism. Pity. Sincerely yours, A. Karp Warsaw Poland



Top News



latest