New Kama Sutra book delights UK readers

New Kama Sutra has been hailed as a " playful and wonderfully blunt translation".

London: A new translation of the Kama
Sutra and its adaptation to modern lives by Indian scholar A N
D Haksar has been hailed in the British press as a "playful
and wonderfully blunt translation."

Published by Penguin, the book titled `Kama Sutra: The
Art of Pleasure` is presented as a lifestyle guide for the
modern man and woman.

Citing extracts from the book, Sam Jordison wrote in
The Guardian: "For a start it`s a hoot and all the more so
thanks to this new playful and wonderfully blunt translation
by AND Haksar (No lingams or yonis here. This is a man who
calls a cock a cock.) It`s also a fascinating and if this
isn`t too much of a contradiction enlightening book."

Bel Mooney wrote in the Daily Mail: "(There) is much
more to the Kama Sutra than saucy sex, as this handsome,
unillustrated new translation makes clear. The text forms part
of a world view that sees human life as a trinity, summed up
in the words Dharma, Artha and Kama."

Mooney quoted an extract from Haksar`s introduction,
that Kama Sutra "is the art of living - about finding a
partner, maintaining power in marriage, committing adultery,
living as or with a courtesan, using drugs - and also about
positions in sexual intercourse."

Its classical status as the world`s first
comprehensive guide to erotic love comes from its
concentration on "essential, unchangeable human attributes -
lust, love, shyness, rejection, seduction, manipulation, that
are also a part of human sexuality."

Calling Haksar`s version of the Kama Sutra as
"scrupulous and accessible," Boyd Tonkin wrote in The
Independent: "Thanks to the under-the-counter renown of a
famous Victorian translation in 1883 by the leading
Orientalist Sir Richard Burton, most people in the West think
of it as a manual of sex techniques.

Indian experts often dismiss this vulgar notion and
evoke a philosophical account of good behaviour in courtship,
love and marriage.

As we can now discover from a scrupulous and
accessible new version by the eminent Sanskrit scholar AND
Haksar, both are right.

Here sense and spirit, etiquette and foreplay, always
intersect."

Haksar, a leading translator of Sanskrit texts, has
chapter headings such as "Making a Pass", "Why Women Get
Turned Off", "Girls to Avoid", "Is he Worthwhile?", "Getting
rid of him", "Easy Women", "Moves towards sex," and "Some Dos
and Don`ts".

Alexis Kirschbaum, editorial director at Penguin,
said: "This is the most accurate, authentic version to date.

Until now, the Kama Sutra has always been presented as
a scandalous, 1960s hippie-influenced pornographic sex book.

But it was originally written as advice to a courtly
gentleman on how to live a well-rounded life, not just a
passionate life."

She added: "We are therefore stripping away all of
those pornographic interpretations people have put on it and
presenting the book as a modern and savvy guide for how to
live well."

PTI

Zee News App: Read latest news of India and world, bollywood news, business updates, cricket scores, etc. Download the Zee news app now to keep up with daily breaking news and live news event coverage.