Rabindranath Tagore Jayanti 2024: `জনগণমন`র কবিকৃত ইংরেজি অনুবাদ পোস্ট করল খোদ নোবেল কমিটিই...
'জনগণমন' ভারতের জাতীয় আবেগের সঙ্গে জড়িত। খুব স্বাভাবিক সেটা। কেননা, গানটি দেশের ন্যাশনাল অ্যানথেম।
কিন্তু আবেগের পাশাপাশি গানটি নিয়ে প্রথম থেকেই বিতর্কও কম নেই।
রবীন্দ্রনাথ প্রাথমিকভাবে গানটি এক ইংরেজ রাজপুরুষকে স্তুতি করার জন্য লিখেছিলেন, এমন তর্কই তুলেছেন একদল সমালোচক।
কিন্তু আর একদল সমালোচক আবার সে-ব্যাখ্যা উড়িয়ে দিয়ে অন্য যুক্তিতর্ক খাড়া করেন। সে তো বহুকাল ধরেই চলে আসছে। কিন্তু সম্প্রতি এক দারুণ ব্যাপার ঘটল।
নোবেল কমিটি জন গণ মন-এর একটা ইংরেজি অনুবাদ প্রকাশ্যে এনেছে, যেটি রবীন্দ্রনাথেরই অনুবাদ। সেটি তারা এক্স হ্যান্ডেলে পোস্টও করেছে।
স্বাভাবিক ভাবেই পোস্টটি দেখে আবেগপ্রবণ হয়ে পড়েছেন অনেকে। অনেকেই মন্তব্য করেছেন। কেউ আরও তথ্য জুগিয়েছেন। সব মিলিয়ে নোবেল কমিটির সৌজন্যে নেটপাড়ায় ভালোই রবিচর্চা হল।