নিজস্ব প্রতিবেদন:  কখনও কখনও ছোট ভুলও মানুষকে বড় বিপদে ফেলতে পারে। দুটো নামের মধ্যে বিভ্রান্তি হওয়া অস্বাভাবিক নয়, তবে যখন তা দৈনন্দিন ব্যবহারের জিনিসের ক্ষেত্রে হয়, তখন যে কোনও ভুল অশান্তি ডেকে আনে। আর তা যদি দায়িত্বশীল পদে বসে কারও সঙ্গে ঘটে তাহলে তো কথাই নেই। বিস্তারিত বিষয়ে মনোযোগ না দেওয়া হলে তা কঠিন সমস্যায় ফেলে। 


COMMERCIAL BREAK
SCROLL TO CONTINUE READING

এমনই অবস্থা হল পাকিস্তানের তথ্য ও সম্প্রচার মন্ত্রী ফাওয়াদ চৌধুরীর সঙ্গে। রসুন এবং আদার মধ্যে পার্থক্য বুঝতে পারেননি তিনি। আস্ত রসুনকে 'আদা' বলে ফেললেন পাকিস্তানের মন্ত্রী। ব্যস, রে রে করে উঠল নেটপাড়া। 



আরও পড়ুন, Post Office-এর এই স্কিমে কয়েক বছরেই টাকা দ্বিগুণ! কীভাবে জানুন


পাকিস্তানি সাংবাদিক নায়লা ইনায়ত টুইটারে একটি ভিডিও ক্লিপ শেয়ার করেছেন যেখানে ফাওয়াদ একটি সাংবাদিক বৈঠকে বক্তব্য রাখছেন। যেখানে তিনি পেঁয়াজ এবং রসুনের মতো ভোজ্য জিনিসের দাম নিয়ে কথা বলছেন। কিন্তু রসুনের উর্দু অনুবাদ সঠিকভাবে করতে পারেননি। আর তাতেই বিপত্তি।  ‘আদা’ নিয়ে বিড়ম্বনায় পড়েছেন।  'রসুন' দিয়ে শুরু করলেও শেষ পর্যন্ত 'আদা'-য় শেষ করেন। 


ইন্টারনেটে ভিডিও ভাইরাল হওয়ার পরই নেটিজেনদের তোপের মুখে মন্ত্রী। কেউ হেসেই খুন, কেউ কেউ আবার বিরক্তি প্রকাশ করেছেন। 






(Zee 24 Ghanta App দেশ, দুনিয়া, রাজ্য, কলকাতা, বিনোদন, খেলা, লাইফস্টাইল স্বাস্থ্য, প্রযুক্তির লেটেস্ট খবর পড়তে ডাউনলোড করুন Zee 24 Ghanta App)