PM Book: ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਵੱਲੋਂ ਲਿਖੀ ਪੁਸਤਕ “ਅੱਖ ਇਹ ਧੰਨ ਹੈ” ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਅਨੁਵਾਦ ਰਿਲੀਜ਼
Advertisement

PM Book: ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਵੱਲੋਂ ਲਿਖੀ ਪੁਸਤਕ “ਅੱਖ ਇਹ ਧੰਨ ਹੈ” ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਅਨੁਵਾਦ ਰਿਲੀਜ਼

PM Book: ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਨਰੇਂਦਰ ਮੋਦੀ ਦੀ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੀ ਪੁਸਤਕ ਹੈ, ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਹਾਂਸੀ, ਹਰਿਆਣਾ ਤੋਂ ਐਡਵੋਕੇਟ ਨੇਹਾ ਧਵਨ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ।

PM Book: ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਵੱਲੋਂ ਲਿਖੀ ਪੁਸਤਕ “ਅੱਖ ਇਹ ਧੰਨ ਹੈ” ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਅਨੁਵਾਦ ਰਿਲੀਜ਼

PM Book: ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਨਰੇਂਦਰ ਮੋਦੀ ਦੀ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੀ ਪੁਸਤਕ, ਜਿਸਦਾ ਪੰਜਾਬੀ (ਗੁਰਮੁਖੀ) ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, “ਅੱਖ ਇਹ ਧੰਨ ਹੈ” ਅੱਜ 5 ਫਰਵਰੀ, 2024 ਨੂੰ ਦਿੱਲੀ ਸਥਿਤ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਕਮਿਸ਼ਨ ਦੇ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿਖੇ ਸਰਦਾਰ ਇਕਬਾਲ ਸਿੰਘ ਲਾਲਪੁਰਾ ਦੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਕਮਿਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਟੈਕਸ ਕਮੇਟੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਹਾਂਸੀ, ਹਰਿਆਣਾ ਤੋਂ ਐਡਵੋਕੇਟ ਨੇਹਾ ਧਵਨ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ।

ਇਹ ਪੁਸਤਕ ਸਵਰਾਜ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ, ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ ਵੱਲੋਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਨੂੰ ਰਿਲੀਜ਼ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇਕਬਾਲ ਸਿੰਘ ਜੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਭਾਰਤ ਦੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਨਰੇਂਦਰ ਮੋਦੀ ਦੀ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਤੋਂ ਪੂਰਾ ਦੇਸ਼ ਹੀ ਨਹੀਂ ਬਲਕਿ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਜਾਣੂ ਹੈ। ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਨੇ ਖੁਲਾਸਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਸਿਆਸਤਦਾਨ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਕਵੀ ਛੁਪਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਹਾਂਸੀ ਤੋਂ ਐਡਵੋਕੇਟ ਨੇਹਾ ਧਵਨ ਨੇ ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਗੁਰਮੁਖੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਕੇ ਪੰਜਾਬ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਤੋਹਫ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।

ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਬਹੁਤ ਹੀ ਦਿਲਚਸਪ ਅਤੇ ਸਰਲ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਨੇਹਾ ਧਵਨ ਨੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਜਿਵੇਂ ਦੇਸ਼ ਭਗਤੀ, ਸੱਚ ਦੀ ਖੋਜ, ਕੁਦਰਤ ਨਾਲ ਪਿਆਰ, ਜੀਵਨ ਸੰਘਰਸ਼ ਆਦਿ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਹਿਮ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਗੱਲ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਨਰਿੰਦਰ ਮੋਦੀ ਦੇ ਕੌਮੀ ਵਿਕਾਸ, ਕੌਮੀ ਸੋਚ, ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕੂਟਨੀਤੀ, ਜੀਵਨ ਦੇ ਸੰਘਰਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਿੱਖਣ ਅਤੇ ਹਾਰ ਨਾ ਮੰਨਣ ਦੀਆਂ ਕਦਰਾਂ-ਕੀਮਤਾਂ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਚੇਤ ਕਵੀ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।

ਐਡਵੋਕੇਟ ਨੇਹਾ ਧਵਨ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤੀ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ 25ਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਮਿਲਿਆ। ਅਤੇ ਇਹ ਮੌਕਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤ ਤੋਂ ਡਾ: ਅੰਜਨਾ ਸੰਧੀਰ ਜੀ ਨੇ ਦਿੱਤਾ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੋਦੀ ਜੀ ਦੀ ਬੇਨਤੀ 'ਤੇ ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ ਗੁਜਰਾਤੀ ਤੋਂ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ। ਨੇਹਾ ਧਵਨ ਨੇ ਇਸ ਦਾ ਹਿੰਦੀ ਤੋਂ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੱਕ ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਦਾ 24 ਹੋਰ ਭਾਰਤੀ ਅਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। 25ਵੀਂ ਪੁਸਤਕ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਹੈ।

ਨੇਹਾ ਧਵਨ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਮਾਣਯੋਗ ਪ੍ਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ, ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਮਾਨਸਿਕ ਸਥਿਤੀ ਪਾਠਕਾਂ ਤੱਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਸਕਣ। ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨਾਲ ਇਨਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਦਬਾਅ ਸੀ ਪਰ ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਸਫ਼ਰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਵੀ ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ ਸੀ। ਮੈਂ ਇੱਕ ਰਾਜਨੇਤਾ, ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਚਹੇਤੇ, ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਨੇਤਾ ਦੇ ਅਕਸ ਤੋਂ ਵੀ ਅਛੂਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਿਸ ਕੋਲ ਨਵੇਂ ਭਾਰਤ ਦੇ ਸੰਕਲਪ ਨੂੰ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਸੀ।

ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ 3 ਵਾਰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਨੂੰ ਮੋਦੀ ਮਨ ਦੇ ਡੂੰਘੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਇਰਾਦਿਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਮਿਲਿਆ। ਇਸ ਮੌਕੇ ਨੇਹਾ ਧਵਨ ਜੀ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰਕ ਮੈਂਬਰਾਂ, ਉੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਅਤੇ ਡਾ: ਅੰਜਨਾ ਸੰਧੀਰ ਨੇ ਫ਼ੋਨ ਰਾਹੀਂ ਵਧਾਈ ਦਿੱਤੀ | ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਐਡਵੋਕੇਟ ਨੇਹਾ ਧਵਨ ਨੇ ਲਿੰਗ ਸਮਾਨਤਾ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ 'ਤੇ 23 ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੰਸਥਾ ਥਿੰਕ ਇਕੁਅਲ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਹੈ। ਇਹ ਕਿਤਾਬਾਂ ਪੰਜਾਬ ਰਾਜ ਦੇ ਆਂਗਣਵਾੜੀ ਕੇਂਦਰਾਂ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।

Trending news